-
1 nipp
nick-nack, nick-nackery, bric-a-brac -
2 антикварная вещица
General subject: knick knack, knick-knack, nick nack, nick-nackУниверсальный русско-английский словарь > антикварная вещица
-
3 безделушка
1) General subject: bagatelle, bauble, doodad, falderal, falderol, folderol, gadget, gaud, gewgaw, gimcrack, kickshaw, knick-knack, knickknack, nick nack, nick-nack, quip, rattletrap, toy, trick, trifle, trinket, wally, whigmaleerie, tchotchke2) American: pretty4) Rare: fizgig5) Architecture: kickshow6) Jargon: hokey-pokey, hoky-poky, unit, dudenwhacker, wham-ditty, jigalorum, jigger, jiggus, jiggum, jobber, jobby, fakus, whing-ding, wing-ding, wingdoodie, diddenwhacker, dojigger, doojigger, domajigger, domajiggus, gazinkus, gazunkus, geegaw, googaw, gigamaree, goofus, boondoggle, dingbat, doohickey, doowhistle, doowillie7) Archaic: knack -
4 изящный пустячок
1) General subject: kickshaw, knick knack, knick-knack, nick nack, nick-nack2) Makarov: kickshaws -
5 dragulj
• charm; jewel; knick knack; knick-knack; nick nack; nick-nack -
6 drangulija
• bauble; bawble; footle; gaud; gewgaw; knick-knack; nick nack; nick-nack; toy; trifle -
7 igračka
• bauble; gewgaw; knick knack; knick-knack; nick nack; nick-nack; plaything; sport; toy; trifle; trinket -
8 lep dragulj
• knick knack; knick-knack; nick nack; nick-nack -
9 lep mali nakit
• knick knack; knick-knack; nick nack; nick-nack -
10 lepa stvarčica
• knick knack; knick-knack; nick nack; nick-nack -
11 sitnica
• bagatelle; bauble; common place; damn; detail; driblet; fig; fillip; inch; jot; knack; knick-knack; littleness; minatia; nick nack; nick-nack; nothing; penny; penny-worth; punctilio; rush; scrupule; small; small beer; small matter; snap; song; tittle; trifle; trinket -
12 женские наружные половые органы
2) Medicine: vulva3) Invective: muff (особенно покрытые большим количеством волос)4) Taboo: Aunt Maria, Marble Arch ("Мраморная арка" - один из входов в лондонский Гайд-парк сf. garden), Sir Berkley, attic, basket, doodle-sack, escutcheon, fanny, feminine gender, fleece, free-fishery, goat-milker, ha'penny, hairy oracle, hairy wheel, hotel, itcher, jam, jelly-bag, key-hole, knick-knack, lamp of love, lather-maker, little sister (см. little brother), lock (см. key), long eye, man-trap, manhole, milking pail, molly's hole, muff (особ. покрытые большим количеством лобковых волос), mustard-pot, needle-book, never-out, nick, nick-nack, old hat, old lady, old thing, omnibus, open C (игра слов на sea и "c" cunt), orchard, orifice, oven, oyster, parlor, pen, pigeon-hole, pin-case (см. pin), pintle-case, pipe, pisser, pit, pit-hole, poke-hole, pot, prannie, pranny, pump, pump-date, punce, purse, pussy-cat, quiff, quim-box, rasp, rattle-bollocks (pl), receipt of custom, receiving set, red ace (см. ace), rest-and-be-thankful, ring, road, rooster, rough-and-ready, saddle, salt-cellar, seed-plot, seminary (игра слов на semen q.v.), shake-bag, shell, skin-the-pizzle, slot, sluice, snatch-blatch, snippet, socket, sportman's gap, suck-and-swallow, sugar-basin, tail-box, tail-gap, teazle, temple of low men (игра слов на low men (антоним high men) и hymen), tickle-thomas, till, tirly-whirly, tit, tivvy, toby, touch hole, twam, valve, water-box, whelk, whim-whamУниверсальный русско-английский словарь > женские наружные половые органы
-
13 mütyürke
gimcrack ornaments, charm, nick-nack, nick-nackery -
14 яички
1) Psychology: testes2) Jargon: (мужские) corfies (He gave him a kick in the corfies.), (мужские) Royal Albert (I kicked this geezer straight in the Royal Albert. Я саданул этого чудака прямо под яйца.), (мужские) Jacobs (That toe-rag kicked me in the Jacobs.)3) Taboo: Balkans, the (см. Urals, Khyber pass), agates (pl), apples (pl), apricots (pl), back wheels (pl), bags (pl), ballicks (pl), ballocks (pl), balls (pl), ballsac, bangles (pl), bannocks (pl), bean pods, berries (pl), bobbles (pl) (от архаичного baubles с тем же значением), bollocks (pl), booboos (pl), charleys (pl), chestnuts (pl) (см. nuts), chuckies (pl), clappers (pl), cobblers (pl), cobs (pl) (от cobblers q.v.), cods (pl), conkers (pl), crackerjacks (pl), cullions (pl), cuts (pl), danglers (pl), diamonds (pl), ding dongs (pl), ears (pl), eggs in the basket (pl), family jewels (pl), frick and frack, gingambobs (pl), gongs (pl), goolies (pl), gooseberries (pl), hangers (pl), jiggumbobs (pl), kanakas (pl) (игра слов на knackers q.v. и kanakas канаки, наемные рабочие на плантациях сахарного тростника), knackers (pl), knockers (pl), love blobs (pl), lychees, maracas (pl), marbles (pl), marshmallows (pl), nadgers, nads (pl) (см. gonads), nags (pl), niagaras (pl) (см. также Niagara Falls), nick-nack, nuggets (pl), nutmegs (pl), nuts (pl), nutsack, orbs (pl), orchestras (pl) (см. orchestra stalls), orgs, passion fruit (pl), passion fruits (pl), pebbles (pl) (см. stones), pickles (pl), pig's knockers (pl), pillocks (pl), pills (pl), plums (pl), prunes (pl), razoos (pl), rocks (pl), rollies (pl), seals (pl), seeds (pl), sex glands (pl), slabs (pl) (перевертыш от balls q.v.), slashers (pl), stones (pl), sweets (pl), swingers (pl), tallywags (pl), tatties, testimonials (pl), thingumajigs (pl), twins (pl), velvet orbs (pl), wank tanks (pl), yarbles (pl), yockers (pl), yongles (pl) -
15 bibelot
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bibelot
-
16 drobiazg
m (G drobiazgu) 1. (w mieszkaniu) knick-knack, nick-nack; (biżuteria, ozdoba) trinket; (ozdóbka, zabawka) novelty; (wykończeniowy) final detail- szuflada/pudełko na różne drobiazgi a drawer/box for odds and ends a. bits and pieces a. bits and bobs- mam dla ciebie taki drobiazg I’ve got a little something for you2. (błahostka) trifle- przejmować się drobiazgami to worry about trifles- tracić czas na drobiazgi to waste time on trivialities- czepiać się drobiazgów to nit-pick pot.- „dziękuję ci bardzo” – „to drobiazg” ‘thanks a lot’ – ‘don’t mention it’3. sgt (dzieci) little ones pl; brood pot.- czworo/sześcioro drobiazgu a brood of four/six■ rozsypać się a. rozwalić się w drobiazgi to fall to pieces a. bits* * *( drobny przedmiot) trinket, knick-knack; ( błahostka) trifle* * *mi1. (= bibelot) knick-knack, trinket, bauble; wartościowe drobiazgi valuable trinkets.2. (= błahostka) trifle.3. (= małe dzieci) the little ones, the small fry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drobiazg
-
17 biblo
n. knick knack, nick nack, trinket, doodah, doodad, doohickey, bibelot* * *1. gewgaw 2. nicknack -
18 küçük biblo
n. kickshaw, knick knack, nick nack -
19 ufak biblo
n. knick knack, nick nack -
20 çerez
n. beer nuts, kickshaw; knick knack, nick nack
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nick|nack — «NIHK NAK», noun. = knickknack. (Cf. ↑knickknack) … Useful english dictionary
nick-nack — var. of KNICK KNACK. * * * nick nack UK [ˈnɪk ˌnæk] US another spelling of knick knack Thesaurus: quality of being cheap and cheap thingssynonym * * * nick nack variant of knick knack … Useful english dictionary
nick nack — small item (often decorative), trinket … English contemporary dictionary
nick-nack — noun variant spelling of knick knack … English new terms dictionary
nick-nack — noun (C) another spelling of knickknack … Longman dictionary of contemporary English
nick-nack — UK [ˈnɪk ˌnæk] / US knick knack … English dictionary
nick-nack — /ˈnɪk næk/ (say nik nak) noun → knick knack …
nievie-nievie-nick-nack — ˈnēvēˈnēvēˈnikˌnak noun ( s) Etymology: probably from reduplication of nievie (diminutive of nieve) (I) + nick nack, alteration of knickknack : a child s guessing game * * * nieˈvie nickˈ nack or nieˈvie nieˈvie nickˈ nack … Useful english dictionary
nievie-nick-nack — nieˈvie nickˈ nack or nieˈvie nieˈvie nickˈ nack noun A Scottish children s pastime, a way of assigning by lot, by guessing which hand contains something, the holder repeating a rhyme • • • Main Entry: ↑nieve … Useful english dictionary
ie-nick-nack — niev·ie niev·ie nick nack; … English syllables
nievie-nievie-nick-nack — niev·ie niev·ie nick nack … English syllables